第3章
西幻領主:我在北境搞基建
新官**,先畫餅再干活------------------------------------------。,為什么他穿越過來的第二天,就要面對一個比前一天還讓人頭大的局面...,面前攤著一堆破銅爛鐵,旁邊站著六個一臉茫然的領民。?!八浴!薄!斑@就是咱們領地目前所有能用的農具了?”,臉上的表情像是在說“我知道很丟人但這就是現實”:“是的少爺……都在這里了?!?,開始清點這堆“家當”?!獌砂唁P得看不出原樣,刀刃上全是豁口,像是被狗啃過一樣?!话讶绷私?,握上去搖搖晃晃的,威爾懷疑揮兩下就會散架?!吘壉〉孟窦垼瑒e說挖土了,威爾覺得用它拍**都費勁。,和一捆看上去比他年齡還大的麻繩?!靶邪伞!?br>六個領民面面相覷。
這六個人是老湯姆精挑細選出來的——說是“精挑細選”,其實就是村里目前還能干得動活、而且對新領主沒那么抗拒的幾個自由農。
盧克·克里貝安,村子里種地的把式,種了一輩子地了。人雖然老了,但是還有一身腱子肉。
彼得·埃德蒙,小鐵匠,十七八歲,瘦得跟根竹竿似的,**生前是領地鐵匠,手藝沒完全傳下來就得病走了,留下一個半拉子徒弟和一間破鐵匠鋪。
約翰·施瓦格,木匠,五十來歲,干活還算利索。是村子里最好的木匠。
埃里克·尼格爾,獵戶,三十出頭,沉默寡言。
剩下兩個是老實巴交的莊稼漢——大牛和二牛,一對兄弟,二十來歲,長得敦敦實實的,一看就是干活的料。大牛話多一些,二牛幾乎不說話。
這些都是自由農,有自己的田地,可以自供自足。
“壓力山大啊?!?br>威爾在心里嘆了口氣。
他清了清嗓子,開口了。
“各位,我今天找你們來,是有件事想跟大家商量?!?br>六個人齊刷刷地看著他,眼神里有期待,有好奇,也有一絲懷疑。
威爾知道他們在想什么,一個新來的少爺,嘴上沒毛的年輕人,能指望他干什么?
“我知道大家現在日子不好過。”
威爾開門見山。
“去年收成不好,家里的存糧也撐不了多久了,今年的春耕是咱們能不能活下去的關鍵。”
“但是——光靠這幾把破農具,別說好收成了,能按時把地翻完都夠嗆?!?br>這句話終于讓幾個人有了反應。
老盧克抬起頭,張了張嘴,想說什么,又閉上了。
威爾看了一圈他們的表情,心里大概明白了——他說的這些事兒,他們比他還清楚。
“我不想跟你們說那些虛的,什么榮耀啊忠誠啊為了領地的未來啊。那些話沒用。我只說一句實話:如果今年春耕搞不好,大家都得餓肚子。我餓肚子沒關系,但你們家里那些孩子、老人——他們也要跟著餓?!?br>“所以我想了個辦法。”
他走回桌前,雙手撐著桌面。
“從現在開始到春耕結束,所有人——包括我——都只干一件事:搶時間。搶在春天結束之前,把地種下去?!?br>“老盧克,如果想在入夏之前收一茬黑麥,最晚什么時候必須下種?”
盧克想了想,“三周之內。超過三周,就趕不上趟了?!?br>“三周?!?br>威爾點了點頭。
“那我們就要在三周之內,把地整好,把農具備齊,把種子播下去?!?br>他轉頭看向彼得。
“彼得,從現在開始,你什么都別干,就待在鐵匠鋪里打農具。我教你怎么打,你按我說的來。三周之內,至少要打出三把新犁頭、五把鐮刀、兩把鋤頭?!?br>彼得張了張嘴,有些為難。
“少爺,三周打這么多……俺怕來不及……”
“來得及。”
威爾打斷他。
“只要方法對了,鐵匠鋪一天能出兩把鐮刀的料。你要做的不是蠻干,而是按我說的步驟來——先把鐵料燒透,然后鍛打出形,再做淬火和回火。只要每一步都做到位,效率至少翻一倍?!?br>他知道這個世界已經有淬火工藝了,中世紀時期早在幾百年前羅馬人就已經掌握了這項技術,那個時候的鐵匠普遍都會用。
而他穿越而來的這個地方,就是類似于中世紀晚期。
彼得猶豫了一下,還是點了點頭。
威爾又看向老約翰。
“約翰,你負責給這些農具配木柄。彼得打好一件,你就配一件。另外——村里那輛板車,輪子還能修嗎?”
老約翰點頭。
“能修,但需要合適的木料?!?br>“木料好辦?!?br>威爾看向埃里克。
“埃里克,你對北邊那片泰加林熟不熟?”
埃里克點了點頭。
“熟。”
“森林里有沒有適合做車轱轆的硬木?”
“有。橡木,還有鐵樺木?!?br>“那你的任務就是——帶幾個手腳利索的年輕人,進林子里砍一批硬木回來。砍完木頭,順便看看林子里有沒有能吃的。野蘑菇、野蔥、能吃的根莖,有什么帶什么?!?br>埃里克沉默了一會兒,問道。
“砍多少?”
威爾想了想。
“先砍夠修一輛板車、打十根鋤頭柄的量。多了咱們也運不回來。”
埃里克點了點頭,不再說話。
安排完這三個人,剩下的就是大牛和二牛了。
威爾看向兄弟倆。
“你們兩個的任務最簡單,也最累,從明天開始,喊一些人跟著我到田里去,撿石頭、修田埂、翻地。”
大牛憨厚地點了點頭。
二牛也跟著點了點頭。
一圈安排下來,每個人都領到了自己的任務。威爾看著這六個人,心里突然有一點點踏實了——雖然只有一點點,但比昨天那種兩眼一抹黑的狀態強多了。
“行了?!?br>他揮了揮手。
“回去吃飯吧,明天一早開始干活?!?br>第二天天還沒亮,威爾就從床上爬起來了。
不是他勤快——是他根本睡不著。
那張硬木板床睡得他腰酸背痛,干草墊子里不知道有什么蟲子,半夜咬了他好幾口,他翻來覆去折騰到后半夜才迷迷糊糊睡過去,結果天沒亮又醒了。
“我這上輩子好歹也是睡乳膠床墊的人?!彼贿?*腰一邊穿衣服。
“現在居然被一張草墊子折磨得死去活來。穿越果然不是什么好差事。”
他簡單洗漱了一下,套上那件破舊的羊毛斗篷,走出了城堡。
清晨的冰風領冷得讓人想罵娘。
草地上覆著一層白霜,踩上去嘎吱嘎吱響。遠處的農田籠罩在薄薄的晨霧里,像一幅褪了色的水墨畫。
如果這風景是一幅畫的話,那肯定能賣好價錢。
他到的時候,大牛和二牛已經到了,還有一些婦女和兒童。
兩兄弟正站在田埂上**手等他,看到少爺來了,連忙迎上來。
大??戳丝茨瞧谎弁坏竭叺奶铮行┓鸽y。
“少爺,這么大一片地……得撿到啥時候???”
“不用全部撿完。”
威爾蹲下身子。
“咱們先撿最肥的那一片——靠近河邊的那塊低洼地。那片地土質最好,只要把石頭撿干凈、把排水溝挖好,就是今年春耕的主戰場?!?br>大牛和二牛對視了一眼,點了點頭,彎腰開始干活。
威爾也蹲下身,跟他們一起撿。
石頭有大有小。小的雞蛋大小,大的拳頭大小。三個人彎著腰在田里走來走去,把那些碎石一塊一塊撿起來,堆到田埂邊上。
干了不到一個時辰,威爾的腰就開始**了——上輩子坐辦公室坐出來的腰椎問題,穿越過來之后一點沒好轉。
“我這腰...”
他直起身,捶了捶后腰。
“以前是坐久了疼,現在是蹲久了也疼。橫豎都是疼,合著我這腰就是來人間歷劫的?!?br>他看了一眼大牛和二?!值軅z還在埋頭干,一聲不吭,額頭上已經沁出了細密的汗珠。威爾咬了咬牙,又彎下腰繼續干。
中午的時候吃了幾塊黑面包,喝了幾口水,對付得了。
到傍晚收工的時候,他們已經清理出了一小塊籃球場大小的空地——雖然不大,但至少夠種一小片試驗田了。
威爾站在田埂上,看著那片被清理干凈的空地,心里有一種說不出的滿足感。
“明天繼續?!?br>“先把這片低洼地清出來,然后挖排水溝。一個星期之內,我要看到這片地能下種?!?br>村民們,拖著疲憊的身體回家去了。
威爾沒有回城堡。
他轉身往鐵匠鋪走去。
鐵匠鋪在村子的東頭,一間低矮的石頭房子,門口堆著不少破銅爛鐵。
還沒走近,威爾就聽到了叮叮當當的打鐵聲——節奏很快,像是一首急促的鼓點。
他走進鐵匠鋪,一股熱浪撲面而來。
彼得正光著膀子站在爐火前,掄著錘子砸一塊燒得通紅的鐵料,汗珠順著他的脊背往下淌,在火光中閃閃發亮。
“怎么樣?”
威爾在旁邊找了個凳子坐下。
彼得放下錘子,喘了口氣。
“今天打了一把鐮刀的坯子,還在粗鍛。按少爺你說的法子,先把鐵料反復折疊鍛打了好幾次,把雜質打出來了一些,感覺比以前打的要硬實不少?!?br>“好。”
威爾站起來,走到爐火邊看了看那塊鐵料。
“鍛打完以后,記住要均勻加熱再淬火,不要急著丟水里。淬火的時候溫度要控制好——鐵料燒到櫻桃紅色的時候再下水,太熱了會脆,太冷了淬不透?!?br>彼得認真地聽著,用力點了點頭。
“記住了。”
威爾又在鐵匠鋪里待了一會兒,指導彼得把第一把鐮刀的坯子打完了,才拖著疲憊的身體回城堡。
接下來的五天,威爾像是上緊了發條一樣,從早忙到晚。
每天早上天還沒亮就起床,去田里撿石頭、修田埂。
中午隨便啃兩塊黑面包充饑,下午去鐵匠鋪看彼得打鐵。
五天下來,他整個人瘦了一圈,眼圈黑得像熊貓,走路都帶飄的。
但成果也是肉眼可見的。
農田那邊:低洼地的石頭已經清理干凈了,排水溝也挖了第一條——雖然只有一人寬、半人深,但至少能把春天融雪積聚的積水排走了。
威爾站在田埂上,看著那片被整理得井井有條的土地,終于有了一種“這片地確實能種東西”的實感。
鐵匠鋪那邊,彼得打出了兩把新鐮刀和一把犁頭。
威爾的淬火方法管用,新打出來的農具明顯比之前的耐用,刀刃鋒利,敲上去聲音清脆。彼得興奮得不行,這幾天干勁十足,每天天不亮就起來生爐子,一直干到深夜才收工。
森林那邊:埃里克帶著幾個年輕人進了一趟泰加林,砍了一批硬木回來,還順便帶回了一袋子野蔥和幾大塊樹菌。
雖然這些東西撐不了多久,但至少能給大家的麥粥里添點滋味。
威爾站在城堡門口,看著堆在院子里的那堆木材和那袋子野菜,忽然覺得自己這幾天沒白忙活。
“照這個速度干下去,”
他在心里盤算著。
“再有個十天八天的,就能開始翻地了。翻完地就能下種,下了種就等著收成——只要老天爺賞臉,別來什么倒春寒或者大冰雹,今年的收成應該不會太差?!?br>他正想著,老湯姆從城堡里匆匆跑了出來,臉色有些不太好看。
“伯爵府來人了?!?br>老湯姆壓低聲音說。
“說是奉伯爵大人的命令,來**北境各領地的春耕情況。人已經到了村口,指名要見您?!?br>威爾然后忍不住罵了一句臟話。
“伯爵府**春耕?”
他難以置信地說。
“我那個放養了冰風領幾十年的頂頭上司,突然想起來還有我這么個小弟了?”
老湯姆苦著臉。
“少爺,您還是快去看看吧?!?br>威爾深吸一口氣,整了整身上那件破舊的外套,大步往村口走去。
他心里有一種不祥的預感,這個伯爵府的使者,來得怕不是時候。
這六個人是老湯姆精挑細選出來的——說是“精挑細選”,其實就是村里目前還能干得動活、而且對新領主沒那么抗拒的幾個自由農。
盧克·克里貝安,村子里種地的把式,種了一輩子地了。人雖然老了,但是還有一身腱子肉。
彼得·埃德蒙,小鐵匠,十七八歲,瘦得跟根竹竿似的,**生前是領地鐵匠,手藝沒完全傳下來就得病走了,留下一個半拉子徒弟和一間破鐵匠鋪。
約翰·施瓦格,木匠,五十來歲,干活還算利索。是村子里最好的木匠。
埃里克·尼格爾,獵戶,三十出頭,沉默寡言。
剩下兩個是老實巴交的莊稼漢——大牛和二牛,一對兄弟,二十來歲,長得敦敦實實的,一看就是干活的料。大牛話多一些,二牛幾乎不說話。
這些都是自由農,有自己的田地,可以自供自足。
“壓力山大啊?!?br>威爾在心里嘆了口氣。
他清了清嗓子,開口了。
“各位,我今天找你們來,是有件事想跟大家商量?!?br>六個人齊刷刷地看著他,眼神里有期待,有好奇,也有一絲懷疑。
威爾知道他們在想什么,一個新來的少爺,嘴上沒毛的年輕人,能指望他干什么?
“我知道大家現在日子不好過。”
威爾開門見山。
“去年收成不好,家里的存糧也撐不了多久了,今年的春耕是咱們能不能活下去的關鍵。”
“但是——光靠這幾把破農具,別說好收成了,能按時把地翻完都夠嗆?!?br>這句話終于讓幾個人有了反應。
老盧克抬起頭,張了張嘴,想說什么,又閉上了。
威爾看了一圈他們的表情,心里大概明白了——他說的這些事兒,他們比他還清楚。
“我不想跟你們說那些虛的,什么榮耀啊忠誠啊為了領地的未來啊。那些話沒用。我只說一句實話:如果今年春耕搞不好,大家都得餓肚子。我餓肚子沒關系,但你們家里那些孩子、老人——他們也要跟著餓?!?br>“所以我想了個辦法。”
他走回桌前,雙手撐著桌面。
“從現在開始到春耕結束,所有人——包括我——都只干一件事:搶時間。搶在春天結束之前,把地種下去?!?br>“老盧克,如果想在入夏之前收一茬黑麥,最晚什么時候必須下種?”
盧克想了想,“三周之內。超過三周,就趕不上趟了?!?br>“三周?!?br>威爾點了點頭。
“那我們就要在三周之內,把地整好,把農具備齊,把種子播下去?!?br>他轉頭看向彼得。
“彼得,從現在開始,你什么都別干,就待在鐵匠鋪里打農具。我教你怎么打,你按我說的來。三周之內,至少要打出三把新犁頭、五把鐮刀、兩把鋤頭?!?br>彼得張了張嘴,有些為難。
“少爺,三周打這么多……俺怕來不及……”
“來得及。”
威爾打斷他。
“只要方法對了,鐵匠鋪一天能出兩把鐮刀的料。你要做的不是蠻干,而是按我說的步驟來——先把鐵料燒透,然后鍛打出形,再做淬火和回火。只要每一步都做到位,效率至少翻一倍?!?br>他知道這個世界已經有淬火工藝了,中世紀時期早在幾百年前羅馬人就已經掌握了這項技術,那個時候的鐵匠普遍都會用。
而他穿越而來的這個地方,就是類似于中世紀晚期。
彼得猶豫了一下,還是點了點頭。
威爾又看向老約翰。
“約翰,你負責給這些農具配木柄。彼得打好一件,你就配一件。另外——村里那輛板車,輪子還能修嗎?”
老約翰點頭。
“能修,但需要合適的木料?!?br>“木料好辦?!?br>威爾看向埃里克。
“埃里克,你對北邊那片泰加林熟不熟?”
埃里克點了點頭。
“熟。”
“森林里有沒有適合做車轱轆的硬木?”
“有。橡木,還有鐵樺木?!?br>“那你的任務就是——帶幾個手腳利索的年輕人,進林子里砍一批硬木回來。砍完木頭,順便看看林子里有沒有能吃的。野蘑菇、野蔥、能吃的根莖,有什么帶什么?!?br>埃里克沉默了一會兒,問道。
“砍多少?”
威爾想了想。
“先砍夠修一輛板車、打十根鋤頭柄的量。多了咱們也運不回來。”
埃里克點了點頭,不再說話。
安排完這三個人,剩下的就是大牛和二牛了。
威爾看向兄弟倆。
“你們兩個的任務最簡單,也最累,從明天開始,喊一些人跟著我到田里去,撿石頭、修田埂、翻地。”
大牛憨厚地點了點頭。
二牛也跟著點了點頭。
一圈安排下來,每個人都領到了自己的任務。威爾看著這六個人,心里突然有一點點踏實了——雖然只有一點點,但比昨天那種兩眼一抹黑的狀態強多了。
“行了?!?br>他揮了揮手。
“回去吃飯吧,明天一早開始干活?!?br>第二天天還沒亮,威爾就從床上爬起來了。
不是他勤快——是他根本睡不著。
那張硬木板床睡得他腰酸背痛,干草墊子里不知道有什么蟲子,半夜咬了他好幾口,他翻來覆去折騰到后半夜才迷迷糊糊睡過去,結果天沒亮又醒了。
“我這上輩子好歹也是睡乳膠床墊的人?!彼贿?*腰一邊穿衣服。
“現在居然被一張草墊子折磨得死去活來。穿越果然不是什么好差事。”
他簡單洗漱了一下,套上那件破舊的羊毛斗篷,走出了城堡。
清晨的冰風領冷得讓人想罵娘。
草地上覆著一層白霜,踩上去嘎吱嘎吱響。遠處的農田籠罩在薄薄的晨霧里,像一幅褪了色的水墨畫。
如果這風景是一幅畫的話,那肯定能賣好價錢。
他到的時候,大牛和二牛已經到了,還有一些婦女和兒童。
兩兄弟正站在田埂上**手等他,看到少爺來了,連忙迎上來。
大??戳丝茨瞧谎弁坏竭叺奶铮行┓鸽y。
“少爺,這么大一片地……得撿到啥時候???”
“不用全部撿完。”
威爾蹲下身子。
“咱們先撿最肥的那一片——靠近河邊的那塊低洼地。那片地土質最好,只要把石頭撿干凈、把排水溝挖好,就是今年春耕的主戰場?!?br>大牛和二牛對視了一眼,點了點頭,彎腰開始干活。
威爾也蹲下身,跟他們一起撿。
石頭有大有小。小的雞蛋大小,大的拳頭大小。三個人彎著腰在田里走來走去,把那些碎石一塊一塊撿起來,堆到田埂邊上。
干了不到一個時辰,威爾的腰就開始**了——上輩子坐辦公室坐出來的腰椎問題,穿越過來之后一點沒好轉。
“我這腰...”
他直起身,捶了捶后腰。
“以前是坐久了疼,現在是蹲久了也疼。橫豎都是疼,合著我這腰就是來人間歷劫的?!?br>他看了一眼大牛和二?!值軅z還在埋頭干,一聲不吭,額頭上已經沁出了細密的汗珠。威爾咬了咬牙,又彎下腰繼續干。
中午的時候吃了幾塊黑面包,喝了幾口水,對付得了。
到傍晚收工的時候,他們已經清理出了一小塊籃球場大小的空地——雖然不大,但至少夠種一小片試驗田了。
威爾站在田埂上,看著那片被清理干凈的空地,心里有一種說不出的滿足感。
“明天繼續?!?br>“先把這片低洼地清出來,然后挖排水溝。一個星期之內,我要看到這片地能下種?!?br>村民們,拖著疲憊的身體回家去了。
威爾沒有回城堡。
他轉身往鐵匠鋪走去。
鐵匠鋪在村子的東頭,一間低矮的石頭房子,門口堆著不少破銅爛鐵。
還沒走近,威爾就聽到了叮叮當當的打鐵聲——節奏很快,像是一首急促的鼓點。
他走進鐵匠鋪,一股熱浪撲面而來。
彼得正光著膀子站在爐火前,掄著錘子砸一塊燒得通紅的鐵料,汗珠順著他的脊背往下淌,在火光中閃閃發亮。
“怎么樣?”
威爾在旁邊找了個凳子坐下。
彼得放下錘子,喘了口氣。
“今天打了一把鐮刀的坯子,還在粗鍛。按少爺你說的法子,先把鐵料反復折疊鍛打了好幾次,把雜質打出來了一些,感覺比以前打的要硬實不少?!?br>“好。”
威爾站起來,走到爐火邊看了看那塊鐵料。
“鍛打完以后,記住要均勻加熱再淬火,不要急著丟水里。淬火的時候溫度要控制好——鐵料燒到櫻桃紅色的時候再下水,太熱了會脆,太冷了淬不透?!?br>彼得認真地聽著,用力點了點頭。
“記住了。”
威爾又在鐵匠鋪里待了一會兒,指導彼得把第一把鐮刀的坯子打完了,才拖著疲憊的身體回城堡。
接下來的五天,威爾像是上緊了發條一樣,從早忙到晚。
每天早上天還沒亮就起床,去田里撿石頭、修田埂。
中午隨便啃兩塊黑面包充饑,下午去鐵匠鋪看彼得打鐵。
五天下來,他整個人瘦了一圈,眼圈黑得像熊貓,走路都帶飄的。
但成果也是肉眼可見的。
農田那邊:低洼地的石頭已經清理干凈了,排水溝也挖了第一條——雖然只有一人寬、半人深,但至少能把春天融雪積聚的積水排走了。
威爾站在田埂上,看著那片被整理得井井有條的土地,終于有了一種“這片地確實能種東西”的實感。
鐵匠鋪那邊,彼得打出了兩把新鐮刀和一把犁頭。
威爾的淬火方法管用,新打出來的農具明顯比之前的耐用,刀刃鋒利,敲上去聲音清脆。彼得興奮得不行,這幾天干勁十足,每天天不亮就起來生爐子,一直干到深夜才收工。
森林那邊:埃里克帶著幾個年輕人進了一趟泰加林,砍了一批硬木回來,還順便帶回了一袋子野蔥和幾大塊樹菌。
雖然這些東西撐不了多久,但至少能給大家的麥粥里添點滋味。
威爾站在城堡門口,看著堆在院子里的那堆木材和那袋子野菜,忽然覺得自己這幾天沒白忙活。
“照這個速度干下去,”
他在心里盤算著。
“再有個十天八天的,就能開始翻地了。翻完地就能下種,下了種就等著收成——只要老天爺賞臉,別來什么倒春寒或者大冰雹,今年的收成應該不會太差?!?br>他正想著,老湯姆從城堡里匆匆跑了出來,臉色有些不太好看。
“伯爵府來人了?!?br>老湯姆壓低聲音說。
“說是奉伯爵大人的命令,來**北境各領地的春耕情況。人已經到了村口,指名要見您?!?br>威爾然后忍不住罵了一句臟話。
“伯爵府**春耕?”
他難以置信地說。
“我那個放養了冰風領幾十年的頂頭上司,突然想起來還有我這么個小弟了?”
老湯姆苦著臉。
“少爺,您還是快去看看吧?!?br>威爾深吸一口氣,整了整身上那件破舊的外套,大步往村口走去。
他心里有一種不祥的預感,這個伯爵府的使者,來得怕不是時候。